Welcome to “Ayuda, Doctor”.
Here I will take a moment to tell you a bit about myself. I am currently a doctoral student at the University of Oviedo (Spain) the in Spanish Language and Literature program. I also have a Masters in Teaching Spanish as a Foreign Language from the same university
However, my undergraduate degree and prior work experience were quite different. I have a Bachelor of Science in International Health from Clemson University. I have completed the three medical interpreter training courses offered by Mountain Area Health and Education Center in North Carolina and was a certified nursing assistant for a couple of years. After graduating from Clemson University, I worked with the Latino in various clinical settings in a broad range of capacities.
It was during my work as a Wellness Case Manager for the Latino population at a large family health practice that I discovered a passion to improve doctor–patient relationships between non-Latino doctors and Latino patients. This work inspired me to pursue my current studies, so that I could devote myself to teaching healthcare professionals in a more formal capacity.
My doctoral thesis is on the lexical variations among Latin American immigrants within the area of health and wellness. This is a topic I touched on in my master´s thesis, where I focused only on the Mexican dialect, and hope to continue to study in more depth in my current work.
This blog is my effort to make my thoughts and ideas transparent to the rest of the world. I welcome and appreciate any comments or criticisms, as I am still continuing to learn myself. Enjoy the blog.
Cheers, Ashley Bennink